Ir al contenido principal

Cómo traducir ingredientes personalizados y etiquetas a varios idiomas

Aprende a traducir los nombres de tus ingredientes personalizados, nombres comunes y subingredientes para formatos de etiquetas internacionales como las etiquetas bilingües canadienses, mexicanas y árabes.

Si vendes productos en varios mercados, tus etiquetas deben mostrar la información de los ingredientes en los idiomas correspondientes. Food Label Maker te permite traducir tus ingredientes personalizados a varios idiomas con un solo clic, y esas traducciones aparecerán automáticamente en los formatos de etiquetas correspondientes cuando generes etiquetas para diferentes regiones.

La función de traducción cubre el nombre del ingrediente, el nombre común y los subingredientes, de modo que la declaración completa de ingredientes queda localizada para cada mercado.

Cómo traducir un ingrediente personalizado

  1. Ve a la sección Custom Ingredients

  2. Encuentra el ingrediente que deseas traducir y haz clic en la opción Translate

  3. Verás campos para el nombre del ingrediente, el nombre común y los subingredientes en cada idioma disponible

  4. Haz clic en Translate All Languages para traducir todo automáticamente de una sola vez

Las traducciones son completamente editables, por lo que puedes revisarlas y ajustarlas antes de guardar.

Cómo aparecen las traducciones en tus etiquetas

Una vez guardadas las traducciones de tus ingredientes, se mostrarán automáticamente en los formatos de etiquetas correspondientes. Por ejemplo:

  • Las etiquetas canadienses mostrarán la información de los ingredientes en inglés y francés en la misma etiqueta

  • Las etiquetas mexicanas mostrarán la información de los ingredientes en español

  • Las etiquetas árabes mostrarán la información de los ingredientes en árabe

Para previsualizar cómo se ven las traducciones en un formato de etiqueta específico, ve a la pestaña Customize Label de tu receta y alterna entre los diferentes formatos regionales. Los nombres de ingredientes traducidos aparecerán en la lista de ingredientes de cada formato.

Consejos para traducciones precisas

  • Revisa las traducciones automáticas antes de publicar, especialmente para nombres de ingredientes técnicos o especializados

  • Si tu ingrediente tiene un nombre regulatorio específico en un mercado determinado, actualiza la traducción para que coincida con la terminología requerida

  • Las traducciones de los subingredientes se gestionan por separado, así que revísalas también durante tu verificación

Tutorial en video

Mira la demostración completa

¿Ha quedado contestada tu pregunta?